-
Elle sera vérifiée et révisée, puis deviendra une norme de métier en Chine.
وسيجري اختبار المعيار وتعديله وسيصبح معيارا تجاريا في الصين.
-
Voilà les trois tests standard qu'il va effectuer sur le vin de Jefferson pour vérifier l'âge.
هناك ثلاثة اختبارات معيارية سوف يجريها على نبيذ جيفرسون لكي يتحقق من عمرها
-
À cet égard, le Tribunal suprême a estimé que les éléments de preuve présentés contre l'auteur étaient suffisants pour l'emporter sur la présomption d'innocence, d'après le critère défini par la jurisprudence pour déterminer l'existence d'éléments de preuve suffisants aux fins de poursuites dans le cas de certains types d'infractions comme les agressions sexuelles.
وفي هذا الصدد، رأت المحكمة العليا أن عناصر الإثبات المقدمة ضد صاحب البلاغ تكفي لترجيح الكفة ضد افتراض براءته، حسب معيار الاختبار الذي أرسته أحكام القضاء للتأكد من وجود ما يكفي من الأدلة لأغراض الملاحقة في أنواع معينة من الجرائم من قبيل الاعتداءات الجنسية.
-
f) Élaboration et expérimentation du module court sur la violence à l'égard des femmes et d'un ensemble d'indicateurs;
(و) وضع واختبار وحدة معيارية قصيرة بشأن العنف ضد المرأة ومجموعة أساسية من المؤشرات؛
-
Le BDE-47 s'est, au cours d'un test normalisé de 48 heures, révélé extrêmement toxique pour le copépode Acartia tonsa et a causé des troubles du développement larvaire à des niveaux beaucoup moins élevés.
تبين أن ثنائي الفينيل متعدد البروم - 47 شديد السمية للكوبيبود Acartia tonsa في الاختبار المعياري لمدة 48 ساعة وسبب اضطرابات في النشوء اليرقي على مستويات أدنى.
-
Par conséquent, les essais prévisionnels suivent généralement ce processus incluant une phase d'induction, dont la réaction qu'elle suscite est mesurée par une phase de déclenchement normalisée, faisant généralement appel à un test épicutané.
وكنتيجة لذلك، عادة ما تعقب هذا النموذج، الذي يكون في مرحلة الحث، التأكد من الحالة، وتقاس الاستجابة بمرحلة استثارة معيارية، تشمل عادة اختبار رقعة من الجلد.
-
La réussite de ce système se mesure à l'aune de la « création d'échanges » entre les pays membres, laquelle doit l'emporter sur le « détournement d'échanges » vers d'autres marchés, et d'après les progrès réalisés vers une plus grande liberté du commerce (et un volume d'échanges plus grand), mais elle suppose une situation de plein emploi et de pleine utilisation des capacités et, en dehors des droits de douane, l'absence de distorsions graves sur les marchés des pays membres.
والاختبار المعياري لنجاح هذه الخطط هو قياس مدى تفوق ”خلق التجارة“ بين البلدان الأعضاء على ”تحول التجارة“ من أسواق أخرى، والمدى الذي تبلغه الخطة في نقل المنطقة نحو تجارة أكـثر حريـة (وأكبر).
-
Le facteur de bioconcentration pour le corps entier, calculé conformément à l'ancienne directive 305 E de l'OCDE concernant les essais, a été, chez le danio zébré, de 1 100 à l'équilibre, avec une constante d'absorption (k1) de 50 et une constante d'élimination (k2) de 0,045. ces valeurs sont similaires à celles obtenues pour le gamma-HCH (facteur de bioconcentration de 850, k1 = 50,8, k2 = 0,055) (Butte et al., 1991).
وكان معامل التركّز الأحيائي (بكامل الجسم) للمادة (HCH)-ألفا، وفقاً للمعيار التوجيهي للاختبارات (305E) السابق الصادر عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (OECD) في سمك الزَّرد، يساوي 100 1 في ظروف حالة الاستقرار بعوامل امتزاز ثابتة (k1) بقيمة 50 وعوامل معدّل إزالة ثابتة (k2) بقيمة 0.045. وهذه القيم مشابهة لقيم المادة (HCH)-جاما (BCF 850, k1 = 50.8, k2 = 0.055) (Butte et al., 1991).
-
Åkerblom (2007) a conclu que la sorption de pesticides par les particules organiques dans les tests de toxicité standardisés est rapide et efficace et que des substances liées aux sédiments peuvent agir comme des réservoirs, alimentant continuellement l'eau interstitielle en faibles concentrations de pesticides.
وخلص Akerblom (2007) إلى أن امتزاز مبيد الآفات إلى جزيئات عضوية في الاختبارات السمية المعيارية سريع وكفء وأن المواد الملتصقة بالرسوبيات قد تعمل كمستودع فتمد المياه المسامية بتركيزات منخفضة من مبيدات الآفات.